La otra isla cover
Es poderoso el poeta que logra instalar su discurso sin
desbalancear su destreza en el estilo y logro formal, y mucho más poderoso, si la
diversidad de temas tratados: la familia, la patria, el destierro, el descubrimiento
profundo de su persona ―entre otros― son coherentes en su totalidad con ello, y
tienen una pertenencia imposible de sustituir. Si a esto se añade que desde la
primera vez que leí a Orlando Ferrand (me refiero a Citywalker,
su libro en inglés con el cual recibió el premio
de la crítica y el lector Medalla de oro otorgado por Readers Favorite International
Book Award Contest el pasado año) supe que en muchas zonas desde donde trata su
discurso poético tenemos enfoques muy diferentes como escritores, aunque
siempre logro identificar su voz y el
disfrute de sus temas, no sólo por el lirismo sino también por la belleza en la
construcción de su poesía. Hay, además, manejos de la anti-poesía, de lo
trágico o lo adverso muy bien logrados. De forma que su lenguaje no rompe con
el discurso poético que viene decantando,
ni destruye tampoco la magia que crea con sus lectores, dado que no desarticula
nunca las armas de finesa en el lenguaje que con certeza ha escogido para
comunicar. Por otra parte, logra armonía y un conjunto de textos mantenidos a
un nivel de calidad que reconozco. Cada poema en sí mismo es una pieza
realmente individual. Si los miramos por
separado, pueden funcionar con independencia de este conjunto, como si el poeta
no descansara de vivir intensamente, y como si repensar su vida y su mundo
fueran unas cuestiones muy bien fundadas por una identidad que nunca lo
abandona.
Healing trees
Este encuentro con La otra Isla, mi nueva lectura a un libro suyo, Premio de Poesía LINDEN LANE PRESS 2011, me ha parecido todo lo descrito arriba, y con unos acompañantes de lujo, porque ha sido Ilustrado con la obra pictórica del autor. Tiene un trabajo de excelencia por su edición y el diseño de portada e interior a cargo de Belkis Cuza-Malé, quien utilizó los dibujos y pinturas del autor para ilustrar el libro.
Universe
Hay, además, tonos de quien a veces usa el recuerdo y la experiencia y trata de desarraigar ciertas ideas a las que ha arribado, luego de padecer vicisitudes y distanciamientos, pero sin que el lector deje de identificar una cercanía constante con el ser que ha sido y con los lugares y rostros de esa experiencia humana que no ha dejado de habituarse al reconocimiento íntegro de tales experiencias, desarraigos obligados por circunstancias muy aciagas, pero escritas con el deseo de asomarnos a esa lectura para indagar. Con esto sustenta otro logro. No es desde principio a fin un extraño que quiere congraciarse con ello, que busca desahogar su espiritualidad sin obtener otra recompensa que ilustrar su ego. El poeta ha vivido cosas importantes y únicas y las siente como tales, no se ha apresurado a desbocarse, logra síntesis y limpieza, la forma y su discurso no son un simple trasiego de sucesos amontonados; él los ha podido asimilar y los devuelve para que puedan pertenecernos. Digamos que sin exagerar, les ha dado la universalidad que necesita para que desde inspirarse hasta disfrutar la lectura, nosotros los lectores, tengamos a bien reflexionar sobre este discurso, incluso obtener un sentimiento crítico de cosas muy posiblemente parecidas al nuestro como proceso identificador de todo ello. El resultado es, que no por coincidencia vivimos con la singularidad de la que él se apropia para diversificarlo, al menos desde la exactitud, se da desde toda la intención posible al convertirnos en sus cómplices, misión que logra, y que se debe también a esa fluidez de expresar sentimientos que terminan por no ser ajenos y que de alguna manera el poeta ha logrado definirlos en conceptos variopintos, y desde una altura a la que podemos llamar sustancia.
Wheel of fortune
Para mí siempre ha sido muy grato buscar lecturas que no
siempre están cómodas con la manera en que enfocaría los mismos temas del
autor. Esto de admirar la poesía de otro, desde una lejanía y llegar a sentirme
cerca porque es el poeta quien ha hecho posible este acto de pasar del
reconocimiento de su calidad como escritor, a concebir ese acto como si en otro
rango de lectura, (desde el lado opuesto para ser preciso), uno se identifica
con las propuestas hechas, porque sabe que no son simples coincidencias. Esta
identificación se debe al enfoque de temas con la suficiente inteligencia por
parte del creador, que nos ha condicionado esa lectura desde versos que
inspiran, lenguaje muy cuidado sin dejar de ser vigoroso, coloquial en muchos
de sus enfoques, pero validando la sencillez con decir las cosas que toquen a
profundidad, hasta la autorreflexión como muestra de los rasgos esenciales de
su poética. Orlando Ferrand con La
otra isla, nos construye ese camino sin reparos ni inseguridad
en el dominio de su palabra=discurso, para ir a la anécdota, para que la
historia de fondo no sea una visión caricaturesca tanto de lo que es
ficción, como de la realidad vista desde
un lente, fotográfico, a veces tan especifico, como de escena irrepetible. Y porque
aún cuando se ha escrito para visitar y apaciguar la memoria, su esencia es más
sublime, trasciende lo que espiritualmente nos golpea. De modo que el individuo
es esa patria alucinada con todos los padecimientos, los de la felicidad y el
olvido, los del recuerdo, y los que, íntimamente, nada pueden ya convertirlos
en ceniza, porque hay cicatrices que dejan huellas suficientes para advertir:
Commuter
Un hombre también es
una cueva
Hecha de sombras y
náufragos sin alas.
Y porque:
In front of the mirror
Este espejo
guarda el polvo de los
dormidos
y los dormidos
engendran
la pesadilla del que
mira,
Y además:
Sleep walker
Nunca nada se
extinguirá del todo
La Esfinge, Los Dibujos
de Nazca,
El Machu Picchu, Tikal,
Las Pirámides de Giza, Petra,
Stonehenge, El
Partenón, El Taj Mahal, El Coliseum,
Angkor Wat,
La ciudad de Washington
imaginada por Masones,
La Isla del Este,
La Catedral de San
Cristóbal de La Habana,
todavía nos miran con
sus ojos de piedra viva, ensimismados
reclamando una
respuesta.
Sin dudas
porque:
Barks
Hay que ir todo lo
lejos que se pueda
Adonde no llegan los
barcos
y La otra isla se niega
a aparecer.
Juan C Recio, NY, Febrero 15 del 2012
__________________________fin___________________
LA
PUERTA
coleus
Qué importan las palomas
Si es diciembre y un hombre en una esquina
No encuentra su sombra
Qué importan los corceles
Anunciando la estación
En que todas las cosas tristes
Se hacen necesarias
Del más terrible de los meses
Y qué el tiempo,
Ese hombre que cada tarde
Se prende un corazón de papel en su solapa
Y espera, espera, espera
Entonces
Que el agua nos arrastre
Que repique en cada puerta una campana
Y que la luz no pueda ser guardada en los bolsillos
Para auyentar a la tristeza
Dishes on my head
Y que sentados a la mesa
Como quien ya no espera al otro huésped necesario,
Despidamos todo color
Que no sea el que tuvieron esos dias
Donde hubo de construirse puentes
Para juntar a cada hombre con su sombra
Esos dias
Donde pudieron acudir en su remanso
Aquellos antiguos animals
Que nos miraban como dioses
Y sienta la mansedumbre del mundo
Y quede abierta desde entonces
La puerta
La unica puerta de la casa del hombre
Que es el Hombre.
Invierno Con Girasoles Amarillos
Stranger
Entre hombre y hombre se extiende una pared
Dónde la suave mano del que viene a curar
Los ojos del que ha visto
Entre hombre y hombre el silencio está dormido
Puede el tiempo borrar
El filo que separa a un hombre de otro hombre
Solo hombre gris
Solo
Agua que se rompe
Y dos hombres
Pueden sembrar girasoles amarillos en invierno
Sin extrañar la soledad,
Ese animal incoloro
Que nos mata.
Fábula de Orlando Y Virginia Woolf
“un pajaro y otro ya
no tiemblan”
José
Lezama Lima
The past is blue
Una mujer llega hasta mí nombrándose Virginia
Y tiene la edad en que las piedras se hacen polvo
Y tiene un aire frío de mujer desnuda
Virginia—ha dicho esta mujer—
Entrando por mi puerta
Orlando ha tenido que vestirse y desverstirse
Eternamente ante el espejo
Sobre su cabeza han pasado otras estaciones
Pero nunca la piel adolescente sobre una mujer
Nombrándose Virginia
Distinta como todas las suicidas
Mirando al faro que la alumbra
Entre olas que iban a ahogar su luz
Si no llegaba Orlando a tender
Desde una orilla a otra
Un hilo para dos.
Náufragos
para mi hermana Elizabeth
Face in the croud
Qué más puede quedar sino el tiempo
Todo el tiempo que se resiste
Al latigazo donde se pierde el estado de los solos.
Cuchillos para cortar el agua
Ausentarse en el momento en que todos descubren
Tu espalda hecha ceniza una vez.
Aquí el regreso es el estado natural de los vigías.
Oh, faro de luz
Que precisión se enfunda bajo mi espada de vidrio
Que misterio de ser acaso el pretendido del suicida.
Un hombre también es una cueva
Hecha de sombras y náufragos sin alas.
SonÁmbulo
Memories
Si fuera tan fácil
abrazar a mi enemigo cotidiano
al que me rompió el corazón
cuando lo resucitaba de su propia
violencia.
Si pudiera mirarle los ojos
al que conoce mis secretos
al que todavía no sabe si me
adora o me odia
como a las noticias de viajes lejanos que añoramos
en la infancia
y que dejamos atrás
como telón de fondo
al adentrar los pies en remotas, incurables
geografías.
Aquí hay lugar para todos
hay pasillos donde retozar con los leones
jugetones de mi siesta
y escondites improvisados para estar cada
vez mas cerca,
tocándonos en el puntillismo
de estos lienzos inquebrantables
sonámbulo de luna llena
donde nace mi canción,
deslizándose
en el medio de trenes ebrios
deslizándose
en metálicas cascadas
sobre los rascacielos newyorkinos.
Orlando in the magic forest
Yo camino,
me abro camino,
me abren camino,
cuando me ovillo en los laberintos del
instinto
y ruje mi hombría
devorándote bajo mis lunas
donde conquisto amacas
para velar tu sueño
donde resucito amaneceres para que te
crezcan alas.
Sonámbulo de la vida,
no huyas más
deténte por este instante
en que te miro a los ojos
en que te siento
como en aquel abrazo que me diste
cuando la voz de George Michael
atravezó mi desandar
buscándote
en esta ciudad que se deserrite
como la esperma del tiempo.
_____________________fin___________________________
Ficha artistica y literaria
Orlando and the brick wall
_________________________________
Para comprar La otra isla en amazon pulse el link:
http://www.magcloud.com/browse/issue/317987/follow
_____________________
Todas estas obras de Orlando Ferrand, -usadas en este post- han sido exibidas en Leslie/Lohman Museum of Gay and Lesbian Art in SOHO, NYC desde el ano 2008-2011. La mayoria se encuentran en la coleccion de arte de Joey Medina.
Las fotos de autor (Orlando and the brick wall y Orlando in the Magic Forest) son de la escritora, cinematografa y fotografa Linda Nieves-Powell.
2 comentarios:
Gracias por presentarme otro poeta.
Saludos
Mi bellísimo y profundo Orlando, mi Orlando de los tiempos eternos, con agrado leo tu alma hecha palabras que me dejan palparte. Gracias!, desde mi corazón abierto al paso de tus ojos. Y gracias a ti también Recio Juan Carlos por abrir esta ventana a través de la cual atisbo el arte hecho hombres y mujeres que se desgarran. Para los dos mi abrazo cual viento atravesando estas páginas. Con cariño, Orisel.
Publicar un comentario